Con este curso teórico-práctico, el alumnado podrá no solo familiarizarse con las técnicas y modalidades de traducción y accesibilidad audiovisual desde diversos puntos de vista, sino también aprender a utilizarlas como recurso didáctico en el aprendizaje de lenguas en entornos virtuales.
En las diversas sesiones, se expondrán las múltiples aplicaciones de la subtitulación, el doblaje, las voces-superpuestas, los subtítulos para personas sordas y la audiodescripción en la didáctica de lenguas extranjeras y se revisarán los diversos recursos en línea disponibles para hacer el uso más eficiente posible de la traducción audiovisual didáctica.
El curso podrá seguirse a través de INTERNET (EN DIRECTO O EN DIFERIDO).
| Ordinària | Família nombrosa especial | Personas con discapacidad (igual o superior al 33%) | Víctimes del terrorisme i violència de gènere | Alumnes UNED | Família nombrosa general | Titulats Centre/Titulades Centre | Alumnes del Centre | Persones en situació d'atur /Persones que es troben a l'atur / Persones en situació de desocupació laboral | Alumni Centro | Alumni UNED | Colaboradores Prácticum UNED Tudela | Egresados UNED | PDI Sede Central y Profesores -Tutores de Centros Asociados | Personas pensionistas y jubiladas mayores de 65 años | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Preu | 40 € | 36 € | 36 € | 36 € | 38 € | 36 € | 36 € | 36 € | 36 € | 36 € | 38 € | 36 € | 38 € | 38 € | 36 € |
