Aurrez aurrekoa
La integración a partir del multilingüismo y la multiculturalidad
Helbidea: Araceli Gómez Fernández
Codirector: Manuel Barea Patrón
Propone: Departamento de Filología Francesa
Intégrate: habla tu lengua y comprende las demás
¡ATENCIÓN! Consulte las normas específicas de matriculación de alumnos externos en el enlace:
http://portal.uned.es/portal/page?_pageid=435,22733129&_dad=portal&_schema=PORTAL
La comunicación en el medio penitenciario se hace difícil por las diversidades culturales y lingüísticas de los internos e internas. La población reclusa es cada vez más heterogénea culturalmente y en ella confluyen individuos autóctonos de diferentes países. Un proceso de adaptación es necesario para poder interpretar mucho mejor al otro y comprenderlo. Cuando esta adaptación se lleva a cabo, la comunicación permite el respeto al otro y la participación en la comunidad es más abierta, más activa, descartando todo tipo de intransigencia en la convivencia. A esto, hay que añadir la diversidad lingüística y multicultural existente en los centros penitenciarios, lo cual enriquece y dificulta al mismo tiempo la comprensión en la comunicación.
- Orduak
- Eskola-orduak: 20
- Kredituak
- 1 kreditua ECTS eta 2 kredituas konfigurazio askekoa.
Reconocimiento horas de formación (MEFP): 20
- Aurrez aurrekoa
- Jarduera hau aurrez aurre gauzatzen da.
- Arlo tematikoak
- Programa
- El curso se completa con cuatro horas de consulta de materiales y participación activa del estudiante en el foro del curso virtual.
- 2013/7/8
- 16:45-17:00 h. Inauguración del curso.
- 17:00-19:00 h. De una lengua a otra: la comunicación multilingüe.
- Araceli Gómez Fernández. Profesora de de Filología Francesa. UNED.
- 19:00-21:00 h. Cuerpo y piel sociales: lugares de expresión social y cultural.
- Manuel Barea Patrón. Director Centro Asociado UNED-Cádiz.
- 2013/7/9
- 10:00-12:00 h. El cuento como herramienta multicultural de comprensión del otro.
- Marina Sanfilippo. Profesora de Filologías Extranjeras y sus Lingüísticas. UNED.
- 12:00-14:00 h. La intercomprensión como herramienta de comunicación social e intercultural.
- Isabel Uzcanga Vivar. Profesora de Filología Francesa. Universidad de Salamanca.
- 17:00-19:00 h. Hablo mi lengua, tú la tuya y nos entendemos.
- Filomena Capucho. Profesora de la Facultad de Letras y del Centro de Estudios de Comunição em Cultura. Universidade Catolica Portuguesa.
- 19:00-21:00 h. Lenguas y sus culturas culinarias: mapa de sentimientos.
- Anna Nencioni. Profesora de Filología Italiana. Universidad de Salamanca
- 2013/7/10
- 09:00-11:00 h. Cuando digo P significa Q… o la causa de los malentendidos.
- Arlette Seré. Profesora de Lingüística General. Universidad Complutense de Madrid.
- 11:00-13:00 h. Las lenguas como signo de identidad, integración y respeto.(Mesa redonda)
- Araceli Gómez Fernández.
- Isabel Uzcanga Vivar.
- Filomena Capucho.
- Arlette Seré.
- Anna Nencioni.
- 13:00 h. Clausura y entrega de Diplomas de asistencia
- Izen-ematea
2013/7/1aren aurreko prezioak
Deskontua matrikula aldez aurretik egiteagatik: Izena eman eta ordainketa 2013/7/1a baino lehen egingo duten pertsonak (hala badagokio), ondoko taulan jarritako prezioen onuradun izango dira.
Ohiko matrikula | Matrikula murriztua | Matrikula oso murriztua |
---|
Arrunta | UNEDeko ikasle eta lagun ohien elkartearen kideak | Unibertsitateko ikasleak (UNED eta gainerako unibertsitateak) | Familia ugari orokorra | Egoitza Nagusiko IIP, Ikastetxe Elkartuetako irakasle-tutoreak eta Practicumeko laguntzaileak. | Langabezian dauden pertsonak | Desgaitasuna duten ikasleak | Terrorismoaren eta genero-indarkeriaren biktimak | Familia ugari berezia | Presoak eta espetxeetako funtzionarioak |
108 € | 63 € | 63 € | 63 € | 63 € | 63 € | 22 € | 22 € | Dohain | Dohain |
Precios desde el 2013/7/1 (incluido)
Izena eman eta ordainketa 2013/7/1 tik aurrera egingo duten pertsonentzat (hala badagokio), izen-ematea lehenago buruturik ere, aplikatzeko prezioak ondoko taulakoak izango dira.
Ohiko matrikula | Matrikula murriztua | Matrikula oso murriztua |
---|
Arrunta | UNEDeko ikasle eta lagun ohien elkartearen kideak | Unibertsitateko ikasleak (UNED eta gainerako unibertsitateak) | Familia ugari orokorra | Egoitza Nagusiko IIP, Ikastetxe Elkartuetako irakasle-tutoreak eta Practicumeko laguntzaileak. | Langabezian dauden pertsonak | Desgaitasuna duten ikasleak | Terrorismoaren eta genero-indarkeriaren biktimak | Familia ugari berezia | Presoak eta espetxeetako funtzionarioak |
124 € | 75 € | 75 € | 75 € | 75 € | 75 € | 25 € | 25 € | Dohain | Dohain |
- Hartzaileak
- Este curso está dirigido a los alumnos internos del Centro Penitenciario Puerto III (Cádiz), a los funcionarios de prisiones y a alumnos externos interesados en el aprendizaje de lenguas y comunicación social.
- Helburuak
- Los objetivos principales de este curso son: la comunicación lingüística en varias lenguas como medio de evitar malentendidos y miedos a la exclusión; la comunicación plurilingüe en situaciones de igualdad a partir del reconocimiento de las lenguas maternas de los internos y la propia del centro penitenciario; y formas de comunicación en distintos contextos y discursos.
- Metodologia
- Clases teórico-prácticas, talleres, mesa redonda
- Laguntzaileak
Proposatzen du
Departamento de Filología Francesa
- Argibide gehiago
- UNED Cádiz
Plaza San Antonio 2
11003 Cádiz Cádiz
956 212302 / info@cadiz.uned.es - Jardueraren irudiak
Hezkuntza eta Komunikazioako beste jarduera batzuk
Arloetako jarduera gehiago ikusi