EspañolEnglishEuskeraCatalàGallego
  • Ponferrada

  • Online o presencial

  • 0.5 créditos

  • Extensión Universitaria

  • del 4 al 5 de diciembre de 2025

Online o presencial
del 4 al 5 de diciembre de 2025

Traducción audiovisual y aprendizaje de lenguas: la plataforma TRADILEX

Imprimir PDF

Con este curso teórico-práctico, el estudiantado podrá no solo familiarizarse con las técnicas y modalidades de traducción y accesibilidad audiovisual desde diversos puntos de vista, sino también aprender a utilizarlas como recurso didáctico en el aprendizaje de lenguas en entornos virtuales. En las diversas sesiones, se expondrán las múltiples aplicaciones de la subtitulación, el doblaje, las voces-superpuestas, los subtítulos para personas sordas y la audiodescripción en la didáctica de lenguas extranjeras y se revisarán los diversos recursos en línea disponibles para hacer el uso más eficiente posible de la traducción audiovisual didáctica, especialmente la plataforma TRADILEX, que recibió el Premio del Consejo Social de la UNED en 2024.

Lugar y fechas
Del 4 al 5 de diciembre de 2025


Horas
Horas lectivas: 12.5
Créditos
0.5 créditos ECTS (en trámite).
Online o presencial
Puedes elegir la asistencia presencial o la asistencia online en directo o en diferido.
Programa
  • jueves, 4 de diciembre
    • 15:00-15:30 h. Presentación del curso
      • Noa Talaván Zanón Catedrática de Universidad - Departamento de Filologías Extranjeras y sus Lingüísticas (UNED)
    • 15:30-17:30 h. La traducción audiovisual didáctica: fundamentos teórico-prácticos
      • Noa Talaván Zanón Catedrática de Universidad - Departamento de Filologías Extranjeras y sus Lingüísticas (UNED)
    • 17:30-18:30 h. Descanso
      • 18:30-21:15 h. La subtitulación didáctica: posibilidades pedagógicas y puesta en práctica
        • Noa Talaván Zanón Catedrática de Universidad - Departamento de Filologías Extranjeras y sus Lingüísticas (UNED)
    • viernes, 5 de diciembre
      • 15:00-17:00 h. Voice-over y doblaje didáctico: vinculando la cultura y el género a la TAV didáctica.
        • Noa Talaván Zanón Catedrática de Universidad - Departamento de Filologías Extranjeras y sus Lingüísticas (UNED)
      • 17:00-18:00 h. Descanso
        • 18:00-20:00 h. La audiodescripción y los subtítulos para sordos y aprendizaje de lenguas: desarrollando conciencia de accesibilidad
          • Noa Talaván Zanón Catedrática de Universidad - Departamento de Filologías Extranjeras y sus Lingüísticas (UNED)
        • 20:00-21:15 h. Puesta en común y clausura
        Asistencia
        Esta actividad permite participar con asistencia presencial o asistencia online en directo o en diferido, sin necesidad de ir al centro.
        Inscripción
          Matrícula Ordinaria
        Precio35 €
        Dirigido por
        Noa Talaván Zanón
        Catedrática de Universidad - Departamento de Filologías Extranjeras y sus Lingüísticas (UNED)
        Dirigido a
        Todos los públicos, pero especialmente profesorado de idiomas o cualquier persona interesada en la didáctica de lenguas extranjeras o en la traducción audiovisual y en la accesibilidad en los medios.
        Objetivos
        1. Reconocer y determinar los principios básicos que rigen la traducción audiovisual y del concepto de accesibilidad en los medios de comunicación.
        2. Descubrir la utilidad de las técnicas y modalidades de traducción y accesibilidad audiovisual como herramientas para el aprendizaje de lenguas.
        3. Aprender a producir subtítulos, voces-superpuestas, doblaje, audiodescripción y subtítulos para para personas sordas de modo introductorio.
        4. Conocer las competencias integradas–no solo lingüísticas, sino también trasversales–que se benefician con la aplicación de la traducción audiovisual didáctica.
        5. Descubrir y aprovechar los contenidos de aprendizaje de la plataforma gratuita de aprendizaje de lenguas TRADILEX.
        Metodología
        Todas las sesiones contarán con un apartado práctico donde las personas asistentes podrán poner en práctica los conocimientos presentados tanto de modo presencial (será necesario traer un ordenador portátil a las sesiones) como online o diferido.
        El resultado práctico de cada sesión podrá ser requerido para evaluar el seguimiento del curso para el alumnado que no sea presencial.
        Objetivos de Desarrollo Sostenible

        Esta actividad impacta en los siguientes Objetivos de Desarrollo Sostenible:

        Más información
        UNED Ponferrada
        Avenida de Astorga 15
        24401 Ponferrada León
        987415809 / jgonzalez@ponferrada.uned.es
        Imágenes de la actividad
        Saltar al contenido
        • Facebook

        • Twitter

        • UNED