Online
del 3 al 5 de julio de 2023
Legal English for the European Union: What lies ahead?
Dirección: Eva Samaniego Fernández
Coordinación: Beatriz Pérez Cabello de Alba
Propone: Departamento de Filologías Extranjeras y sus Lingüísticas
El curso tiene como objetivo formar en inglés jurídico a profesionales relacionados tanto con el ámbito del derecho (magistrados, fiscales, letrados, abogados, notarios, mediadores, personal al servicio de la administración de justicia, etc.) como de la lengua (filólogos, traductores, intérpretes, terminólogos, revisores, etc.), así como a alumnos de carreras relacionadas con estos ámbitos o campos relacionados. El curso, que se imparte íntegramente en inglés, se divide en dos partes: la primera parte, impartida por lingüistas, se centrará en la descripción de las peculiaridades del inglés jurídico desde el punto de vista de su pronunciación, su gramática y su terminología; la segunda parte, impartida por juristas, se dedicará al análisis de temas de actualidad jurídica como la cooperación transfronteriza en materia civil y penal o la mediación en materia de familia, con especial aplicación a la Unión Europea.
TODAS LAS SESIONES SE IMPARTIRÁN EN INGLÉS. SI NO ES POSIBLE SEGUIR LAS CHARLAS ONLINE, EL CURSO SE PUEDE HACER EN MODO DIFERIDO HASTA EL 1 DE SEPTIEMBRE.
COURSE SUMMARY
This course, which is taught fully in English, deals with the study of and practice with the peculiar features of legal English, including its pronunciation. It also analyses the sources of legal vocabulary in English, in particular in the European Union. Legal experts will focus on areas such as cross-border cooperation in civil and criminal matters or cross-border mediation in family matters, with a special emphasis on the European Union. The course is aimed at any law- or language-related professionals or students of any related areas who wish to improve their level of legal English.
ALL SESSIONS WILL BE IN ENGLISH. THE COURSE MAY BE FOLLOWED ONLINE OR ON DEFERRED LIVE MODE UNTIL 1 SEPTEMBER.
- Horas
- Horas lectivas: 20
- Créditos
- 1 crédito ECTS.
- Online
- Asistencia online en directo o en diferido, sin necesidad de ir al centro.
- Áreas temáticas
- Programa
- El curso se completa con cuatro horas de consulta de materiales y participación activa del estudiante en el foro del curso virtual.
- lunes, 3 de julio
- 16:00-18:00 h. The grammar of legal English for international professionals
- Beatriz Pérez Cabello de Alba. Professor of English for Professional and Academic Purposes at UNED.
- 18:30-20:30 h. Legal English in the European Union now and tomorrow: What lies ahead?
- Eva Samaniego Fernández. Professor at UNED. Trainer in Legal English for EJTN, ERA, EJN, Eurojust, EPPO and CGPJ.
- martes, 4 de julio
- 09:00-11:00 h. An introduction to Legal English vocabulary in the European Union and intercultural issues at play
- 11:30-13:30 h. A case for legal English pronunciation
- Eva Estebas Vilaplana. Professor of English Phonetics and Phonology at UNED.
- 16:00-18:00 h. Evidence in cross-border scenarios. Approach to cultural differences and the role of technology
- Christian Herrera Petrus. Partner at Herrera Advocats and lecturer of international litigation and arbitration.
- 18:30-20:30 h. European Arrest Warrant (EAW) in the context of English legal language
- Monika Skinder-Pik. Prosecutor . Regional Prosecutor's Office in Gdańsk, Poland.
- miércoles, 5 de julio
- 09:00-11:00 h. Cross-border Family Mediation – Advantages & Best Practices
- Ischtar Khalaf-Newsome. Head of Advisory Services & Co-CEO, MiKK; Family Lawyer & Mediator.
- 11:30-13:30 h. International cooperation in criminal matters between Member States of the European Union. The mechanism of mutual recognition – principles and overview of the various instruments, with particular attention to the European Investigation Order
- Dirk Merckx. First Deputy King’s Prosecutor. King’s Prosecution Office, Brussels, Belgium.
- Asistencia
- Asistencia online en directo o en diferido, sin necesidad de ir al centro.
- Inscripción
Precios antes del 1 de julio de 2023
Descuento por matrícula anticipada: Las personas que se inscriban y realicen el pago antes del 1 de julio de 2023 (si procede) se beneficiarán de los precios que figuran en la siguiente tabla.
Matrícula Ordinaria | Matrícula Reducida | Matrícula Superreducida |
---|
Matrícula Ordinaria | Miembros de la Asociación alumniUNED | Estudiantes universitarios (UNED y resto de Universidades) | Familia numerosa general | PAS (Sede Central y Centros Asociados de la UNED), Estudiantes UNED SENIOR y mayores de 65 años | PDI de la Sede Central y Profesores-Tutores de los Centros Asociados y Colaboradores Prácticum | Personas en situación de desempleo | Personas con discapacidad | Víctimas del terrorismo y Violencia de género | Familia numerosa especial |
108 € | 63 € | 63 € | 63 € | 63 € | 63 € | 63 € | 32 € | 32 € | 32 € |
Precios desde el 1 de julio de 2023 (incluido)
Para las personas que se inscriban y realicen el pago desde del 1 de julio de 2023 (si procede), aún en el caso de haber realizado anteriormente la inscripción, los precios que se aplicarán serán los de la siguiente tabla.
Matrícula Ordinaria | Matrícula Reducida | Matrícula Superreducida |
---|
Matrícula Ordinaria | Miembros de la Asociación alumniUNED | Estudiantes universitarios (UNED y resto de Universidades) | Familia numerosa general | PAS (Sede Central y Centros Asociados de la UNED), Estudiantes UNED SENIOR y mayores de 65 años | PDI de la Sede Central y Profesores-Tutores de los Centros Asociados y Colaboradores Prácticum | Personas en situación de desempleo | Personas con discapacidad | Víctimas del terrorismo y Violencia de género | Familia numerosa especial |
124 € | 75 € | 75 € | 75 € | 75 € | 75 € | 75 € | 38 € | 38 € | 38 € |
- Dirigido a
- (a) personas relacionadas con el ámbito jurídico (estudiantes y/o licenciados o graduados en derecho o grados afines, jueces y magistrados, abogados, fiscales, procuradores, letrados de la administración de justicia, asesores legales, árbitros de derecho, mediadores, criminólogos, etc.);
(b) personas relacionadas con los estudios ingleses (alumnos licenciados y/o graduados en estudios ingleses, en lingüística o en grados afines, ya que la enseñanza del inglés especializado es una gran salida profesional al ser este una lingua franca);
(c) personas relacionadas con la traducción jurídica y jurada y la traducción profesional; aunque en el curso no se traducirá el vocabulario al español más que de forma puntual, se trata de una formación de gran utilidad para traductores jurídicos y/o jurados así como para traductores profesionales de textos especializados;
(d) público en general que quiera saber más sobre el inglés jurídico en la Unión Europea y el papel que éste desempeña. - Objetivos
- Familiarizar a los participantes con:
(1) la pronunciación del inglés jurídico;
(2) los rasgos peculiares del inglés jurídico;
(3) el vocabulario jurídico en inglés en la Unión Europea;
(4) la cooperación transfronteriza en materia civil y penal y
(5) la mediación transfronteriza en materia de familia.
To familiarise participants with:
(1) the pronunciation of legal English;
(2) the grammatical peculiarities of legal English;
(3) legal terminology within the EU;
(4) cross-border cooperation within the EU and with third countries and
(5) cross-border mediation in family matters. - Metodología
- Curso de naturaleza práctica, con un componente teórico introductorio en cada ponencia.
Course with a practical approach, including a theoretical introduction to each session. - Colaboradores
Organiza
Propone
Departamento de Filologías Extranjeras y sus Lingüísticas
- Objetivos de Desarrollo Sostenible
Esta actividad impacta en los siguientes Objetivos de Desarrollo Sostenible:
- Más información
- Centro Asociado UNED Pontevedra
Rúa de Portugal 1
36162 Pontevedra Pontevedra
986851850 / negociadodealumnos@pontevedra.uned.es - Imágenes de la actividad