Con este curso teórico-práctico, el estudiante podrá no solo familiarizarse con las técnicas y modalidades de traducción y accesibilidad audiovisual desde diversos puntos de vista, sino también aprender a utilizarlas como recurso didáctico en el aprendizaje de lenguas en entornos virtuales.
En las diversas sesiones, se expondrán las múltiples aplicaciones de la subtitulación, el doblaje, las voces-superpuestas, los subtítulos para sordos y la audiodescripción en la didáctica de lenguas extranjeras y se revisarán los diversos recursos en línea disponibles para hacer el uso más eficiente posible de la traducción audiovisual didáctica.
El curso podrá seguirse a través de INTERNET (EN DIRECTO O EN DIFERIDO).
Ordinària | Família nombrosa especial | Persones amb discapacitat | Víctimes del terrorisme i violència de gènere | Alumnes UNED | Família nombrosa general | Titulats Centre/Titulades Centre | Alumnes del Centre | PDI de la Seu Central i Professors-Tutors dels Centres Associats i Col.laboradors Pràcticum | Persones en situació d'atur /Persones que es troben a l'atur / Persones en situació de desocupació laboral | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Preu | 40 € | 36 € | 36 € | 36 € | 38 € | 36 € | 36 € | 36 € | 38 € | 36 € |
Aquesta activitat impacta en els següents Objectius de Desenvolupament Sostenible: