EspañolEnglishEuskera

Extensión Universitaria

del 9 al 11 de noviembre de 2022

Traducción audiovisual y aprendizaje de lenguas en entornos virtuales

  • Tudela

  • Online

  • 0.5 créditos

  • Extensión Universitaria

  • del 9 al 11 de noviembre de 2022

Online
del 9 al 11 de noviembre de 2022

Traducción audiovisual y aprendizaje de lenguas en entornos virtuales

Imprimir PDF

Con este curso teórico-práctico, el estudiante podrá no solo familiarizarse con las técnicas y modalidades de traducción y accesibilidad audiovisual desde diversos puntos de vista, sino también aprender a utilizarlas como recurso didáctico en el aprendizaje de lenguas en entornos virtuales.

En las diversas sesiones, se expondrán las múltiples aplicaciones de la subtitulación, el doblaje, las voces-superpuestas, los subtítulos para sordos y la audiodescripción en la didáctica de lenguas extranjeras y se revisarán los diversos recursos en línea disponibles para hacer el uso más eficiente posible de la traducción audiovisual didáctica.

El curso podrá seguirse a través de INTERNET (EN DIRECTO O EN DIFERIDO).

Lugar y fechas
Del 9 al 11 de noviembre de 2022
Espacios en los que se desarrolla: Online

Horas
Horas lectivas: 10
Créditos
0.5 créditos ECTS.
Online
Asistencia online en directo o en diferido, sin necesidad de ir al centro.
Programa
  • miércoles, 9 de noviembre
    • 16:00-18:30 h. SESIÓN 1. La traducción audiovisual didáctica: fundamentos teórico-prácticos
      • 18:30-21:00 h. SESIÓN 2. La subtitulación didáctica: posibilidades pedagógicas y puesta en práctica
      • viernes, 11 de noviembre
        • 16:00-18:30 h. SESIÓN 3. Voice-over y doblaje didáctico: vinculando la cultura y el género a la TAV didáctica.
          • 18:30-21:00 h. SESIÓN 4. La audiodescripción y los subtítulos para sordos y aprendizaje de lenguas: desarrollando conciencia de accesibilidad
          Asistencia
          Asistencia online en directo o en diferido, sin necesidad de ir al centro.
          Inscripción
            Matrícula Ordinaria Familia numerosa general Personas con discapacidad Víctimas del terrorismo y Violencia de género Alumnos UNED Familia numerosa especial Alumnos del Centro PDI de la Sede Central y Profesores-Tutores de los Centros Asociados y Colaboradores Prácticum Personas en situación de desempleo
          Precio40 €36 €36 €36 €38 €36 €36 €38 €36 €
          Dirigido por
          Noa Talaván Zanón
          Profesora Titular en el Departamento de Filologías Extranjeras y sus Lingüísticas de la UNED
          Presentación
          Luis J. Fernández Rodríguez
          Director de la UNED de Tudela
          Ponentes
          Noa Talaván Zanón
          Profesora Titular en el Departamento de Filologías Extranjeras y sus Lingüísticas de la UNED
          Antonio Jesús Tinedo Rodríguez
          Investigador en el Departamento de Filologías Extranjeras y sus Lingüísticas de la UNED. Miembro del Grupo de investigación TRADIT
          Dirigido a
          Todos los públicos, pero especialmente profesores de idiomas o académicos interesados en la didáctica de lenguas extranjeras.
          Objetivos
          • Reconocer y determinar los principios básicos que rigen la traducción audiovisual y del concepto de accesibilidad en los medios de comunicación.
          • Descubrir la utilidad de las técnicas y modalidades de traducción y accesibilidad audiovisual como herramientas para el aprendizaje de lenguas.
          • Aprender a producir subtítulos, voces-superpuestas, doblaje, audiodescripción y subtítulos para sordos de modo introductorio.
          • Conocer las competencias integradas–no solo lingüísticas, sino también trasversales–que se benefician con la aplicación de la traducción audiovisual didáctica.
          Metodología
          Todas las sesiones contarán con un apartado práctico donde los asistentes podrán poner en práctica los conocimientos presentados.
          El resultado práctico de cada sesión podrá ser requerido para evaluar el seguimiento del curso.
          Sistema de evaluación
          El sistema de evaluación para cada una de las modalidades de matrícula será:
          • 1. Online en directo:
          • 2. Online en diferido:
            • Los enlaces a las grabaciones se remitirán por correo electrónico una vez finalice el curso en un plazo no superior a 3 días laborables.
            • Para la obtención del certificado, el/la estudiante deberá realizar un pequeño trabajo práctico (o cuestionario) y remitirlo en el plazo de 15 días naturales desde el envío de las grabaciones.
          Colaboradores

          Organiza

          UNED Tudela

          Colabora

          Gobierno de Navarra - Ayuntamiento de Tudela
          Objetivos de Desarrollo Sostenible

          Esta actividad impacta en los siguientes Objetivos de Desarrollo Sostenible:

          Más información
          UNED Tudela
          Magallón 8
          31500 Tudela Navarra
          948821535 / extension@tudela.uned.es
          • Facebook

          • Twitter

          • UNED