EspañolEnglishEuskeraCatalà
  • Pontevedra

  • Online

  • 1.0 crèdits

  • Cursos de Verano

  • del 1 al 3 de juliol de 2024

Online
del 1 al 3 de juliol de 2024

Legal English for the European Union: A theoretical and practical approach

Imprimir PDF
Adreça: Eva Samaniego Fernández
Coordinación: Beatriz Pérez Cabello de Alba
Propone: Departamento de Filologías Extranjeras y sus Lingüísticas

El curso tiene como objetivo formar en inglés jurídico a profesionales relacionados tanto con el ámbito del derecho (magistrados, fiscales, letrados, abogados, notarios, mediadores, personal al servicio de la administración de justicia, etc.) como de la lengua (filólogos, traductores, intérpretes, terminólogos, revisores, etc.), así como a alumnos de carreras relacionadas con estos ámbitos o campos relacionados. El curso, que se imparte íntegramente en inglés, se divide en dos partes: la primera parte, impartida por lingüistas, se centrará en la descripción de las peculiaridades del inglés jurídico desde el punto de vista de su pronunciación, su gramática y su terminología; la segunda parte, impartida por juristas, se dedicará al análisis de temas de actualidad jurídica como la cooperación transfronteriza en materia civil y penal o la mediación en materia de familia, con especial aplicación a la Unión Europea.

TODAS LAS SESIONES SE IMPARTIRÁN EN INGLÉS. SI NO ES POSIBLE SEGUIR LAS CHARLAS ONLINE, EL CURSO SE PUEDE HACER EN MODO DIFERIDO HASTA EL 15 DE SEPTIEMBRE PARA DISPONER DE TIEMPO PARA REALIZAR LA BREVE ACTIVIDAD REQUERIDA.

COURSE SUMMARY

This course, which is taught fully in English, deals with the study of and practice with the peculiar features of legal English, including its pronunciation. It also analyses the sources of legal vocabulary in English, in particular in the European Union. Legal

experts will focus on areas such as cross-border cooperation in civil and criminal matters or with a special emphasis on the European Union. The course is aimed at any law- or language-related professionals or students of any related areas who

wish to improve their level of legal English.

THE COURSE IS TAUGHT ENTIRELY IN ENGLISH. IT CAN BE FOLLOWED LIVE OR ON DEFERRED MODE. PARTCIPANTS HAVE UNTIL 15 SEPTEMBER TO SUBMIT A SHORT TASK, WHICH IS A REQUIREMENT TO OBTAIN THE CERTIFICATE.

Lloc i dates
Sede organizadora: Centro Asociado UNED Pontevedra
Sede de celebración: online

Del 1 al 3 de juliol de 2024
Horas
Hores lectives: 20
Crèdits
1 crèdit ECTS.
Online
Assistència en línia en directe o en diferit, sense necessitat d'anar al centre.
Àrees temàtiques
Programa
  • El curso se completa con cuatro horas de consulta de materiales y participación activa del estudiante en el foro del curso virtual.
  • dilluns, 1 de juliol
    • 16:00-18:00 h. Examining the grammatical characteristics of legal English
      • Beatriz Pérez Cabello de Alba. Professor of English for Professional and Academic Purposes and English for Ciminology at UNED.
    • 18:30-20:30 h. Legal English in the European Union after Brexit
      • Eva Samaniego Fernández. Profesora Titular en la UNED. Traductora jurada inglés-español y formadora en inglés jurídico para diversas instituciones de la UE.
  • dimarts, 2 de juliol
    • 09:00-11:00 h. Enhancing pronunciation in Legal English
      • Eva Estebas Vilaplana. Profesora Titular. UNED.
    • 11:30-13:30 h. The complexity of cooperation in criminal matters: EU legal tools vs cooperation with South America/third countries
      • Borja Jiménez Muñoz. Senior Public Prosecutor. Key Expert for international cooperation in EL PACCTO 2.0.
    • 16:00-18:00 h. Cybercrime and cryptocurrencies: Love at first sight
      • José Antonio Díez. Fiscal Delegado de la Sección de Ciberdelincuencia de la Fiscalía Provincial de Las Palmas. Ministerio Fiscal (España).
    • 18:30-20:30 h. Judicial cooperation in civil matters
      • Ales Galiç. University Professor. Ljiubjana, Slovenia.
  • dimecres, 3 de juliol
    • 09:00-11:00 h. Legal English training for EU justice-related experts: the approach by language experts
      • Eva Samaniego Fernández.
    • 11:30-13:30 h. International cooperation in criminal matters between Member States of the European Union. The mechanism of mutual recognition – principles and overview of the various instruments, with particular attention to the European Investigation Order
      • Dirk Merckx. First deputy King’s prosecutor.  King’s prosecution office, Brussels, Belgium.
Assistència
Assistència en línia en directe o en diferit, sense necessitat d'anar al centre.
Inscripció

MATRíCULA SUPERREDUCIDA ESPECIAL: Becarias del programa Learn Africa MxA

Preus abans del 1 de juliol de 2024

Descuento por matrícula anticipada: Las personas que se inscriban y realicen el pago antes del 1 de julio de 2024 se beneficiarán de los precios que figuran en la siguiente tabla.

Matrícula OrdinàriaMatrícula ReduïdaMatrícula Superreduïda
Ordinària Membres de l' Associació d'Antics Alumnes i Amics de la UNED Estudiants universitaris (UNED i resta d’Universitats) Família nombrosa especial PAS (Seu Central i Centres Associats de la UNED), Estudiants UNED SÈNIOR i majors de 65 anys PDI de la Seu Central i Professors-Tutors dels Centres Associats i Col.laboradors Pràcticum Persones en situació d'atur /Persones que es troben a l'atur / Persones en situació de desocupació laboral Persones amb discapacitat Víctimes del terrorisme i violència de gènere Família nombrosa general Superreduïda especial
108 €63 €63 €63 €63 €63 €63 €32 €32 €32 €32 €

Precios desde el 1 de juliol de 2024 (incluido)

Para las personas que se inscriban y realicen el pago desde el 1 de julio de 2024, aún en el caso de haber realizado anteriormente la inscripción, los precios que se aplicarán serán los de la siguiente tabla.

Matrícula OrdinàriaMatrícula ReduïdaMatrícula Superreduïda
Ordinària Membres de l' Associació d'Antics Alumnes i Amics de la UNED Estudiants universitaris (UNED i resta d’Universitats) Família nombrosa especial PAS (Seu Central i Centres Associats de la UNED), Estudiants UNED SÈNIOR i majors de 65 anys PDI de la Seu Central i Professors-Tutors dels Centres Associats i Col.laboradors Pràcticum Persones en situació d'atur /Persones que es troben a l'atur / Persones en situació de desocupació laboral Persones amb discapacitat Víctimes del terrorisme i violència de gènere Família nombrosa general Superreduïda especial
124 €75 €75 €75 €75 €75 €75 €38 €38 €38 €38 €
Dirigit a
(a) personas relacionadas con el ámbito jurídico (estudiantes y/o licenciados o graduados en derecho o grados afines, jueces y magistrados, abogados, fiscales, procuradores, letrados de la administración de justicia, asesores legales, árbitros de derecho, mediadores, criminólogos, etc.);
(b) personas relacionadas con los estudios ingleses (alumnos licenciados y/o graduados en estudios ingleses, en lingüística o en grados afines, ya que la enseñanza del inglés especializado es una gran salida profesional al ser este una lingua franca);
(c) personas relacionadas con la traducción jurídica y jurada y la traducción profesional; aunque en el curso no se traducirá el vocabulario al español más que de forma puntual, se trata de una formación de gran utilidad para traductores jurídicos y/o jurados así como para traductores profesionales de textos especializados;
(d) público en general que quiera saber más sobre el inglés jurídico en la Unión Europea y el papel que éste desempeña.

THE COURSE IS ADDRESSED TO ANYONE RELATED TO THE JUDICIAL SPHERE (JUDGES, PROSECUTORS, LAWYERS, MEDIATORS, COURT STAFF, ETC.) OR TO FUTURE EXPERTS (STUDENTS OF LAW, OF CRIMINOLOGY, OF TRANSLATION, OF ENGLISH STUDIES, ETC.).
Objectius
Familiarizar a los participantes con: (1) la pronunciación del inglés jurídico; (2) los rasgos peculiares del inglés jurídico; (3) el vocabulario jurídico en inglés en la Unión Europea; (4) la cooperación transfronteriza en materia civil y penal.

TO FAMILIARISE PARTCIPANTS WITH (1) THE PRONUNCIATION OF LEGAL ENGLISH; (2) THE GRAMMATICAL PECULIARITIES OF LEGAL ENGLISH; (3) LEGAL TERMINOLOGY USED IN THE EU; (3) CROSS-BORDER COOPERATION WITHIN THE EU AND THIRD COUNTRIES.
Metodologia
Modalidad:
  • En directo a través de Webex. Los estudiantes inscritos reciben la información de acceso en la dirección de correo electrónico que hayan indicado al matricularse.
  • En diferido. Los estudiantes reciben las grabaciones de cada una de las sesiones del curso en el plazo máximo de tres días hábiles a partir de su grabación.
  • Independientemente del tipo de matrícula, todos los participantes podrán acceder a las grabaciones.

Previo al comienzo del curso tendrá las instrucciones y datos de conexión en MI ESPACIO: https://extension.uned.es/miespacio (opción 1: estudiante UNED, opción 2: no estudiante UNED).
Sistema d’avaluació
Será necesaria la asistencia al 85% de las horas lectivas, para recibir el certificado de aprovechamiento.
 
Enviar al correo electrónico esamaniego@flog.uned.es un texto de unas 100 palabras en inglés en total en el que se indiquen los aspectos más destacados del curso. El número de palabras es de forma conjunta para todas las charlas. El plazo de envío es el 5 de septiembre de 2024.

 Página Web con más información: http://www.uned.es/ca-pontevedra
Col·laboradors

Organitza

UNED Pontevedra UNED Pontevedra

Proposa

Departamento de Filologías Extranjeras y sus Lingüísticas

Col·labora

Deputación de Pontevedra
Concello de Pontevedra
Xunta de Galicia
Objectius de Desenvolupament Sostenible

Aquesta activitat impacta en els següents Objectius de Desenvolupament Sostenible:

Més informació
Centro Asociado UNED Pontevedra
Rúa de Portugal 1
36162 Pontevedra Pontevedra
986851850 / negociadodealumnos@pontevedra.uned.es
Imatges de l’activitat

Altres activitats de Dret, Idiomes i Ciències jurídiques

Saltar al contenido
  • Facebook

  • Twitter

  • UNED